<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Zen of life</title>
	<atom:link href="http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/</link>
	<description>Dare to Think</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 19:11:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: เจริญชัย</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-551</link>
		<dc:creator>เจริญชัย</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 07:36:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-551</guid>
		<description>ผมยังไม่แน่ใจว่า &quot;ซาโตริ&quot; ต้องหมายถึงเกิดขึ้นครั้งเดียว แล้วบรรลุธรรม หรือเกิดขึ้นได้เรื่อยๆ
แต่การปิ๊งแว้บขึ้นมานั่น ก็สะท้อนความเป็น Zen นั่นเอง

อิกคิวซังคือ พระในนิกายเซน
ลือกันว่า ท่านบรรลุธรรม โดยเห็นอีกาบิน หรืออะไรทำนองนี้

มีเรื่องราวการบรรลุธรรมของพระเซนในมุมแปลกๆมากมาย</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ผมยังไม่แน่ใจว่า &#8220;ซาโตริ&#8221; ต้องหมายถึงเกิดขึ้นครั้งเดียว แล้วบรรลุธรรม หรือเกิดขึ้นได้เรื่อยๆ<br />
แต่การปิ๊งแว้บขึ้นมานั่น ก็สะท้อนความเป็น Zen นั่นเอง</p>
<p>อิกคิวซังคือ พระในนิกายเซน<br />
ลือกันว่า ท่านบรรลุธรรม โดยเห็นอีกาบิน หรืออะไรทำนองนี้</p>
<p>มีเรื่องราวการบรรลุธรรมของพระเซนในมุมแปลกๆมากมาย</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: เหลียง</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-548</link>
		<dc:creator>เหลียง</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 04:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-548</guid>
		<description>อย่างที่เคยพบในการ์ตูนเช่นอิคคิวซัง ที่ใช้สมองนั่งสมาธิแล้วฉับพลันนึกออก แบบนั้นเป็นส่วนหนึ่งของซาโตรีด้วย ใช่หรือเปล่าครับ?  เข้าใจว่า ซาโตริ นี้คงมีอิทธิพลกับแนวคิดและวัฒนธรรมของชาวญี่ปุ่นทีเดียว</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>อย่างที่เคยพบในการ์ตูนเช่นอิคคิวซัง ที่ใช้สมองนั่งสมาธิแล้วฉับพลันนึกออก แบบนั้นเป็นส่วนหนึ่งของซาโตรีด้วย ใช่หรือเปล่าครับ?  เข้าใจว่า ซาโตริ นี้คงมีอิทธิพลกับแนวคิดและวัฒนธรรมของชาวญี่ปุ่นทีเดียว</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: เจริญชัย</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-546</link>
		<dc:creator>เจริญชัย</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 04:15:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-546</guid>
		<description>อธิบายแบบง่ายๆ คือ เต๋าเน้นไปเรื่อยๆเหมือนสายน้ำ
แต่ Zen นั้นจะมีช่วงเวลากระตุกฉับพลันที่เรียกว่า
&quot;ซาโตริ&quot;

อธิบายแบบอิงประวัติศาสตร์ คือ Zen มีฐานจากพุทธศาสนา โดยได้รับอิทธิพลของปรัชญาจีนผสมเข้าไป เช่น เต๋า
ขณะที่ เต๋า เป็นของจีนแท้ๆ ดังนั้น จึงน่ามีรายละเอียดบางประการที่แตกต่างไป

โดยเฉพาะการพัฒนาคลี่คลาย เต๋า ได้กลายเป็นลัทธิ บางทีก็บูชาเรื่องเหนือธรรมชาติ อิทธิปาฏิหาริย์

ขณะที่ Zen ส่วนใหญ่เน้นความเรียบง่าย ยังไงก็เน้นการรู้แจ้งโดยฉับพลัน ภาษา พิธีกรรม ทั้งหมดล้วนเป็นเพียงเครื่องมือเท่านั้น

ผมก็อธิบายได้แค่นี้แหละนะ
ผมเองก็ไม่ได้เข้าใจอะไรมากนัก ไม่งั้นคงบรรลุธรรมไปแล้ว 555</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>อธิบายแบบง่ายๆ คือ เต๋าเน้นไปเรื่อยๆเหมือนสายน้ำ<br />
แต่ Zen นั้นจะมีช่วงเวลากระตุกฉับพลันที่เรียกว่า<br />
&#8220;ซาโตริ&#8221;</p>
<p>อธิบายแบบอิงประวัติศาสตร์ คือ Zen มีฐานจากพุทธศาสนา โดยได้รับอิทธิพลของปรัชญาจีนผสมเข้าไป เช่น เต๋า<br />
ขณะที่ เต๋า เป็นของจีนแท้ๆ ดังนั้น จึงน่ามีรายละเอียดบางประการที่แตกต่างไป</p>
<p>โดยเฉพาะการพัฒนาคลี่คลาย เต๋า ได้กลายเป็นลัทธิ บางทีก็บูชาเรื่องเหนือธรรมชาติ อิทธิปาฏิหาริย์</p>
<p>ขณะที่ Zen ส่วนใหญ่เน้นความเรียบง่าย ยังไงก็เน้นการรู้แจ้งโดยฉับพลัน ภาษา พิธีกรรม ทั้งหมดล้วนเป็นเพียงเครื่องมือเท่านั้น</p>
<p>ผมก็อธิบายได้แค่นี้แหละนะ<br />
ผมเองก็ไม่ได้เข้าใจอะไรมากนัก ไม่งั้นคงบรรลุธรรมไปแล้ว 555</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: เหลียง</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-543</link>
		<dc:creator>เหลียง</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 11:15:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-543</guid>
		<description>อยากให้คุณเจริญชัยอธิบายข้อแตกต่างระหว่างเซนกับเต๋า หน่อยครับ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>อยากให้คุณเจริญชัยอธิบายข้อแตกต่างระหว่างเซนกับเต๋า หน่อยครับ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: เจริญชัย</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-301</link>
		<dc:creator>เจริญชัย</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 03:51:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-301</guid>
		<description>ขอบคุณ kc มากๆเลยนะครับ
มีคนถอดความเป็นภาษาไทย
ดังนี้

Goes against this article to be really good.
I thought everybody needs practical means (solution), can implement idea.
Word Yi Xingnan, to you said you cross very much bitterly, do not look like you to study, very many people all so.
Under the hope a program can make the good showing.
Yongan.

ผมอ่านแล้วรู้สึกซาบซึ้งมาก ถ้อยคำต่างๆนั้น ลึกซึ้งกินใจยิ่ง
บางที ภาษาอังกฤษที่แปลมา อาจสื่อสารถ้อยคำไม่เทียบเท่า &quot;ภาษาจีน&quot;
ผมเดาเอา แม้ว่าจะอ่านภาษาจีนไม่ออก
แต่คิดว่าเจตนาของคุณ kc คงต้องการใช้ภาษาจีน ซึ่งอาจสื่อความได้ยอดเยี่ยมตรงใจกว่า

สมัยก่อน ผมสนใจแต่อารยธรรมตะวันตก ไม่ใช่เพราะหลงใหลเทคโนโลยี
แต่ชอบในศิลปะความงาม โดยเฉพาะการบุกเบิกทางภูมิปัญญา โดยเฉพาะตั้งแต่ช่วง Renaissance
แม้จะอ่านเรื่องสามก๊กและนิยายกำลังภายใน แต่ก็ไม่สนใจเทียบเท่าอารยธรรมตะวันตก

จนมาเมื่อ 3 ปีที่ผ่านมานี้เอง

ยิ่งศึกษายิ่งลึกซึ้ง
จนนึกเสียใจที่ 5 ปีก่อน ได้มีโอกาสเรียนภาษาจีน
แต่เนื่องจากตอนนั้นยังไม่เห็นความสำคัญมาก
ผนวกกับต้องขับเคี่ยวกับ Thesis เพื่อจบปริญญาโท
จึงได้เรียนแบบลวกๆ

ภายหลังจึงนึกเสียใจ
แต่ก็พยายามอ่านและจำจากหนังสือภาษาไทยที่พูดถึงจีน

ชอบคำจีนหลายคำ
โดยเฉพาะ &quot;an&quot; ตัวสุดท้ายที่คุณ kc อวยพรมา

ถ้าจำไม่ผิดแปลว่า &quot;สงบสุข&quot;

เมือง &quot;ฉางอัน&quot; หรือ &quot;เตียงอั๋น&quot; ในสามก๊ก
ยอดเมืองหลวง ยอดชัยภูมิ
ก็ใช้ตัวนี้ ความหมายคือ &quot;ความสงบสุขนิรันดร์&quot;

ในเรื่อง The Warlords หรือ 3 อหังการ์เจ้าสุริยา
ก็มีประโยคที่ &quot;หลิวเต๋อหัว&quot; ชอบพูดบ่อยๆ และผมก็ชอบมากๆๆ
&quot;ไปสู่สุขคติเถิด&quot;
ผมไปดูฉบับภาษาจีน มี 4 ตัว จำได้แต่ตัวแรก
&quot;อัน&quot; ซึ่งน่าจะตรงกับ &quot;สุขคติ&quot; ที่แปลมา

ไม่น่าเชื่อว่า จะมีภาษาของชาติใดในโลกที่กลายเป็น &quot;ศิลปะ&quot; สุดยอดของชาติ
วันก่อนผมก็แอบไปดื่มด่ำกับ ศิลปะจีน
พวกเครื่องเคลือบ ภาชนะต่างๆของจีน โดยเฉพาะสมัยราชวงศ์ชิง

Sublime เป็นอย่างยิ่ง

ผมบอกไม่ถูก แต่ผมหลงใหล
โชคดีที่ผมควบคุมตัวเองได้ ไม่เหมือนในอดีต
ไม่เช่นนั้นคงต้องเสียเวลา ไปหมกมุ่นค้นคว้าอีกหลายวัน
ไม่ใช่ว่าผมละทิ้ง แต่ต้องมีสติ จัดแบ่งเวลาให้ดี

ไม่น่าเชื่อว่า ภายหลังผมศึกษาดื่มด่ำกับยอดอารยธรรมมาทั่วโลก
กรีก โรมัน ฝรั่งเศส อิยิปต์
จนไม่คิดว่าจะเกิดความหลงใหลเคลิบเคลิ้มรัญจวนใจขึ้นอีก
แต่ศิลปะจีนนั้นแผ่ซ่านสงบนิ่งพุ่งทะยานสู่ฟากฟ้า

คำอวยพรภาษาจีนของคุณ kc
ทำให้ผมฉุกคิดถึง &quot;ความงามในวิชาเขียนอักษร&quot; ของจีน
ซึ่งถูกเชิดชูเป็น 1 ใน 4 สุดยอดศิลปะจีน

ผมต้องขอขอบคุณความเห็นอันล้ำลึกเช่นนี้
โชคดีที่ได้ &quot;มือดี&quot; อย่างคุณกานต์มาช่วยแปลถอดความ

ผมจึงได้ดื่มด่ำในถ้อยคำ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ขอบคุณ kc มากๆเลยนะครับ<br />
มีคนถอดความเป็นภาษาไทย<br />
ดังนี้</p>
<p>Goes against this article to be really good.<br />
I thought everybody needs practical means (solution), can implement idea.<br />
Word Yi Xingnan, to you said you cross very much bitterly, do not look like you to study, very many people all so.<br />
Under the hope a program can make the good showing.<br />
Yongan.</p>
<p>ผมอ่านแล้วรู้สึกซาบซึ้งมาก ถ้อยคำต่างๆนั้น ลึกซึ้งกินใจยิ่ง<br />
บางที ภาษาอังกฤษที่แปลมา อาจสื่อสารถ้อยคำไม่เทียบเท่า &#8220;ภาษาจีน&#8221;<br />
ผมเดาเอา แม้ว่าจะอ่านภาษาจีนไม่ออก<br />
แต่คิดว่าเจตนาของคุณ kc คงต้องการใช้ภาษาจีน ซึ่งอาจสื่อความได้ยอดเยี่ยมตรงใจกว่า</p>
<p>สมัยก่อน ผมสนใจแต่อารยธรรมตะวันตก ไม่ใช่เพราะหลงใหลเทคโนโลยี<br />
แต่ชอบในศิลปะความงาม โดยเฉพาะการบุกเบิกทางภูมิปัญญา โดยเฉพาะตั้งแต่ช่วง Renaissance<br />
แม้จะอ่านเรื่องสามก๊กและนิยายกำลังภายใน แต่ก็ไม่สนใจเทียบเท่าอารยธรรมตะวันตก</p>
<p>จนมาเมื่อ 3 ปีที่ผ่านมานี้เอง</p>
<p>ยิ่งศึกษายิ่งลึกซึ้ง<br />
จนนึกเสียใจที่ 5 ปีก่อน ได้มีโอกาสเรียนภาษาจีน<br />
แต่เนื่องจากตอนนั้นยังไม่เห็นความสำคัญมาก<br />
ผนวกกับต้องขับเคี่ยวกับ Thesis เพื่อจบปริญญาโท<br />
จึงได้เรียนแบบลวกๆ</p>
<p>ภายหลังจึงนึกเสียใจ<br />
แต่ก็พยายามอ่านและจำจากหนังสือภาษาไทยที่พูดถึงจีน</p>
<p>ชอบคำจีนหลายคำ<br />
โดยเฉพาะ &#8220;an&#8221; ตัวสุดท้ายที่คุณ kc อวยพรมา</p>
<p>ถ้าจำไม่ผิดแปลว่า &#8220;สงบสุข&#8221;</p>
<p>เมือง &#8220;ฉางอัน&#8221; หรือ &#8220;เตียงอั๋น&#8221; ในสามก๊ก<br />
ยอดเมืองหลวง ยอดชัยภูมิ<br />
ก็ใช้ตัวนี้ ความหมายคือ &#8220;ความสงบสุขนิรันดร์&#8221;</p>
<p>ในเรื่อง The Warlords หรือ 3 อหังการ์เจ้าสุริยา<br />
ก็มีประโยคที่ &#8220;หลิวเต๋อหัว&#8221; ชอบพูดบ่อยๆ และผมก็ชอบมากๆๆ<br />
&#8220;ไปสู่สุขคติเถิด&#8221;<br />
ผมไปดูฉบับภาษาจีน มี 4 ตัว จำได้แต่ตัวแรก<br />
&#8220;อัน&#8221; ซึ่งน่าจะตรงกับ &#8220;สุขคติ&#8221; ที่แปลมา</p>
<p>ไม่น่าเชื่อว่า จะมีภาษาของชาติใดในโลกที่กลายเป็น &#8220;ศิลปะ&#8221; สุดยอดของชาติ<br />
วันก่อนผมก็แอบไปดื่มด่ำกับ ศิลปะจีน<br />
พวกเครื่องเคลือบ ภาชนะต่างๆของจีน โดยเฉพาะสมัยราชวงศ์ชิง</p>
<p>Sublime เป็นอย่างยิ่ง</p>
<p>ผมบอกไม่ถูก แต่ผมหลงใหล<br />
โชคดีที่ผมควบคุมตัวเองได้ ไม่เหมือนในอดีต<br />
ไม่เช่นนั้นคงต้องเสียเวลา ไปหมกมุ่นค้นคว้าอีกหลายวัน<br />
ไม่ใช่ว่าผมละทิ้ง แต่ต้องมีสติ จัดแบ่งเวลาให้ดี</p>
<p>ไม่น่าเชื่อว่า ภายหลังผมศึกษาดื่มด่ำกับยอดอารยธรรมมาทั่วโลก<br />
กรีก โรมัน ฝรั่งเศส อิยิปต์<br />
จนไม่คิดว่าจะเกิดความหลงใหลเคลิบเคลิ้มรัญจวนใจขึ้นอีก<br />
แต่ศิลปะจีนนั้นแผ่ซ่านสงบนิ่งพุ่งทะยานสู่ฟากฟ้า</p>
<p>คำอวยพรภาษาจีนของคุณ kc<br />
ทำให้ผมฉุกคิดถึง &#8220;ความงามในวิชาเขียนอักษร&#8221; ของจีน<br />
ซึ่งถูกเชิดชูเป็น 1 ใน 4 สุดยอดศิลปะจีน</p>
<p>ผมต้องขอขอบคุณความเห็นอันล้ำลึกเช่นนี้<br />
โชคดีที่ได้ &#8220;มือดี&#8221; อย่างคุณกานต์มาช่วยแปลถอดความ</p>
<p>ผมจึงได้ดื่มด่ำในถ้อยคำ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: สุรศักดิ์   ธรรมโม</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-300</link>
		<dc:creator>สุรศักดิ์   ธรรมโม</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 15:40:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-300</guid>
		<description>สำหรับเรื่องโอกาสในด้าน IT ในความคิดของผม อุปสรรคสำคัญของคนทำงาน IT และคิดจะเป็นผู้ประกอบการคื่อเรื่องของภาษาอังกฤษ และการเล่าเรื่องธุรกิจที่ตนเองทำให้เข้าตาพวกนายทุนทั้งหลายจนมาร่วมลงทุนด้วย 

ความฝันของผมและคุณเจริญชัยอย่างหนึ่งคือการสร้างกองทุนแบบ Venture Capital ในเมืองไทยขึ้นมาเพื่อลงทุนในธุรกิจดีๆ แม้ว่าเมืองไทยจะมี Venture Capital บ้างแต่ก็มีจำนวนน้อยเกินไป ทางออกของผู้ประกอบการไทยคือการไปหา Venture Capital ต่างประเทศ 
 
ในเชิงรายละเอียด อาจจะต้องรบกวนคุณกานต์ ยืนยง ผู้เคยเป็นผู้ประกอบการด้าน IT และเคยติดต่อกับ Venture Capital มาเขียนขยายความให้ฟัง</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>สำหรับเรื่องโอกาสในด้าน IT ในความคิดของผม อุปสรรคสำคัญของคนทำงาน IT และคิดจะเป็นผู้ประกอบการคื่อเรื่องของภาษาอังกฤษ และการเล่าเรื่องธุรกิจที่ตนเองทำให้เข้าตาพวกนายทุนทั้งหลายจนมาร่วมลงทุนด้วย </p>
<p>ความฝันของผมและคุณเจริญชัยอย่างหนึ่งคือการสร้างกองทุนแบบ Venture Capital ในเมืองไทยขึ้นมาเพื่อลงทุนในธุรกิจดีๆ แม้ว่าเมืองไทยจะมี Venture Capital บ้างแต่ก็มีจำนวนน้อยเกินไป ทางออกของผู้ประกอบการไทยคือการไปหา Venture Capital ต่างประเทศ </p>
<p>ในเชิงรายละเอียด อาจจะต้องรบกวนคุณกานต์ ยืนยง ผู้เคยเป็นผู้ประกอบการด้าน IT และเคยติดต่อกับ Venture Capital มาเขียนขยายความให้ฟัง</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: สุรศักดิ์   ธรรมโม</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-299</link>
		<dc:creator>สุรศักดิ์   ธรรมโม</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 15:32:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-299</guid>
		<description>คุณ kittisak ครับ 

การจะมีความรู้ความเข้าใจเรื่องการลงทุนโดยเฉพาะการลงทุนในตลาดหลักทรัพย์ต้องประกอบไปด้วย  “ความรู้ที่จำเป็น” และ ”ความรู้ที่เพียงพอ” 

ความรู้ที่จำเป็น
1. ความรู้ด้านเศรษฐกิจมหภาคเบื้องต้น เพราะโลกปัจจุบันเชื่อมโยงกันทางเศรษฐกิจ การค้า การเงิน และการลงทุน สำหรับเนื้อหาในด้านนี้ น่าจะเป็นหนังสือพวก “ความรู้เศรษฐศาสตร์เบื้องต้น” ครับ ถ้าแนะนำ ผมแนะนำ  &lt;b&gt;หนังสือเศรษฐศาสตร์ของหลักสูตร CISA 1&lt;/b&gt;  ครับ 

2.ความรู้ด้านการวิเคราะห์งบการเงินเบื้องต้น ในร้านหนังสือมีตำราเบื้องต้นในลักษณะนี้มากมาย เชิญไปลองหยิบดูแล้วดูว่าเล่มไหน เขียนแล้วอ่านเข้าใจง่าย ก็เลือกซื้อมาอ่านครับ วัตถุประสงค์คือต้องการให้เข้าใจหลักการการทำบัญชี การอ่านงบการเงินเบื้องต้นให้เป็น เท่านั้นครับ ไม่ได้ต้องการให้เป็นมืออาชีพด้านการบัญชี 

3.ความรู้ด้านเศรษฐกิจไทย ผมแนะนำ  “รายงานแนวโน้มเงินเฟ้อ” ของ ธนาคารแห่งประเทศไทย มีให้ Download ฟรี เขียนภาษาไทยเข้าใจง่ายกะทัดรัดและสื่อความหมายได้ไม่แตกต่างจากภาษาอังกฤษครับ  ฉบับล่าสุด ออกเดือนเมษายน นี้เอง 

ความรู้ที่เพียงพอ 
1.ความรู้ด้านประวัติศาสตร์เศรษฐกิจโลก ผมขอแนะนำ หนังสือ “ขุมทองแห่งอนาคต ค้นพบยุคทองของเอเชีย” เขียนโดย Dr. Marc Faber นักยุทธศาสตร์การลงทุนคนสำคัญของโลก แปลเป็นไทยโดย Innov ซึ่งมีคุณภาพการแปลที่สูง  บรรณาธิการแปล จบปริญญาเอกทางเศรษฐศาสตร์จาก cambridege และทำงานที่ธนาคารแห่งประเทศไทย ทำให้การแปลมีคุณภาพสูงพอสมควร  ผมอ่านแล้วลองเทียบกับภาษาอังกฤษแล้ว มีผิดพลาดเล็กน้อยแต่ไม่มีนัยสำคัญมากนัก
หนังสือเล่มนี้จะให้ภาพพลวัตการเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจโลกทั้งในอดีตและแนวโน้มอนาคต โดยเฉพาะการแยกแยะปรากฏการณ์ทางเศรษฐกิจที่เรียกว่า “วัฎจักร” และ “แนวโน้ม”     

ส่วนเรื่องหนังสือทางเทคนิคและตำราอื่นๆ ให้คุณเจริญชัย ที่เป็นนักลงทุนในหุ้นมาเขียนแทน อันที่จริง ผมอยากบอกว่าความรู้ในการลงทุนมันมีมากมายกว่าที่เขียนด้านบนมากครับ ไม่ว่าจะเป็นหนังสือแนวจิตวิทยาการลงทุน แนวการลงทุนที่เน้นคุณค่า โดยเฉพาะของ ดร.นิเวศน์ เหมวชิรวรากร รวมทั้งแนวเทคนิคอื่นๆ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>คุณ kittisak ครับ </p>
<p>การจะมีความรู้ความเข้าใจเรื่องการลงทุนโดยเฉพาะการลงทุนในตลาดหลักทรัพย์ต้องประกอบไปด้วย  “ความรู้ที่จำเป็น” และ ”ความรู้ที่เพียงพอ” </p>
<p>ความรู้ที่จำเป็น<br />
1. ความรู้ด้านเศรษฐกิจมหภาคเบื้องต้น เพราะโลกปัจจุบันเชื่อมโยงกันทางเศรษฐกิจ การค้า การเงิน และการลงทุน สำหรับเนื้อหาในด้านนี้ น่าจะเป็นหนังสือพวก “ความรู้เศรษฐศาสตร์เบื้องต้น” ครับ ถ้าแนะนำ ผมแนะนำ  <b>หนังสือเศรษฐศาสตร์ของหลักสูตร CISA 1</b>  ครับ </p>
<p>2.ความรู้ด้านการวิเคราะห์งบการเงินเบื้องต้น ในร้านหนังสือมีตำราเบื้องต้นในลักษณะนี้มากมาย เชิญไปลองหยิบดูแล้วดูว่าเล่มไหน เขียนแล้วอ่านเข้าใจง่าย ก็เลือกซื้อมาอ่านครับ วัตถุประสงค์คือต้องการให้เข้าใจหลักการการทำบัญชี การอ่านงบการเงินเบื้องต้นให้เป็น เท่านั้นครับ ไม่ได้ต้องการให้เป็นมืออาชีพด้านการบัญชี </p>
<p>3.ความรู้ด้านเศรษฐกิจไทย ผมแนะนำ  “รายงานแนวโน้มเงินเฟ้อ” ของ ธนาคารแห่งประเทศไทย มีให้ Download ฟรี เขียนภาษาไทยเข้าใจง่ายกะทัดรัดและสื่อความหมายได้ไม่แตกต่างจากภาษาอังกฤษครับ  ฉบับล่าสุด ออกเดือนเมษายน นี้เอง </p>
<p>ความรู้ที่เพียงพอ<br />
1.ความรู้ด้านประวัติศาสตร์เศรษฐกิจโลก ผมขอแนะนำ หนังสือ “ขุมทองแห่งอนาคต ค้นพบยุคทองของเอเชีย” เขียนโดย Dr. Marc Faber นักยุทธศาสตร์การลงทุนคนสำคัญของโลก แปลเป็นไทยโดย Innov ซึ่งมีคุณภาพการแปลที่สูง  บรรณาธิการแปล จบปริญญาเอกทางเศรษฐศาสตร์จาก cambridege และทำงานที่ธนาคารแห่งประเทศไทย ทำให้การแปลมีคุณภาพสูงพอสมควร  ผมอ่านแล้วลองเทียบกับภาษาอังกฤษแล้ว มีผิดพลาดเล็กน้อยแต่ไม่มีนัยสำคัญมากนัก<br />
หนังสือเล่มนี้จะให้ภาพพลวัตการเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจโลกทั้งในอดีตและแนวโน้มอนาคต โดยเฉพาะการแยกแยะปรากฏการณ์ทางเศรษฐกิจที่เรียกว่า “วัฎจักร” และ “แนวโน้ม”     </p>
<p>ส่วนเรื่องหนังสือทางเทคนิคและตำราอื่นๆ ให้คุณเจริญชัย ที่เป็นนักลงทุนในหุ้นมาเขียนแทน อันที่จริง ผมอยากบอกว่าความรู้ในการลงทุนมันมีมากมายกว่าที่เขียนด้านบนมากครับ ไม่ว่าจะเป็นหนังสือแนวจิตวิทยาการลงทุน แนวการลงทุนที่เน้นคุณค่า โดยเฉพาะของ ดร.นิเวศน์ เหมวชิรวรากร รวมทั้งแนวเทคนิคอื่นๆ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kittisak</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-298</link>
		<dc:creator>kittisak</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 14:32:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-298</guid>
		<description>สวัสดีครับ คุณ เจริญชัย คุณสุรศักดิ์
ผมติดตาม รายการเศรษฐศาสตร์ตลาดสด และ รายการ  practical Utopia รวมทั้งบทความใน website นี้มาโดยตลอด ผมทำงานในสาย software และใฝ่ฝันจะเป็นผู้ประกอบการ อยากทำให้ได้อย่าง สตีฟ จ็อบ  เซอร์เกร บิน และ ลารี่ เพจ ของ google สร้างนวัตกรรม ทางด้าน softwae และ IT ในโลกปัจจุบันเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นได้ ถึงแม้จะเป็นในประเทศด้อยพัฒนาเช่นประเทศนี้ ผมมั่นใจ ยิ่งได้ติดตามผลงานของพวกคุณ ผมยิ่งมั่นใจ และสร้างความมั่นคั่งด้วย แต่ผมยังขาดความรู้เรื่องการหารายได้อยู่มาก เพื่อทำตามสิ่งที่ผมตั้งใจ จากที่ติดตามผลงานของ คุณทั้งสอง ทำให้ผมมองไปที่เรื่อง หุ้น การเงิน แต่ไม่มีความรู้เรื่องนี้เลย อยากจะรบกวนแนะนำหนังสือ เพื่อศึกษาในเรื่องดังกล่าวด้วยครับ 
ขอบคุณมากครับ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>สวัสดีครับ คุณ เจริญชัย คุณสุรศักดิ์<br />
ผมติดตาม รายการเศรษฐศาสตร์ตลาดสด และ รายการ  practical Utopia รวมทั้งบทความใน website นี้มาโดยตลอด ผมทำงานในสาย software และใฝ่ฝันจะเป็นผู้ประกอบการ อยากทำให้ได้อย่าง สตีฟ จ็อบ  เซอร์เกร บิน และ ลารี่ เพจ ของ google สร้างนวัตกรรม ทางด้าน softwae และ IT ในโลกปัจจุบันเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นได้ ถึงแม้จะเป็นในประเทศด้อยพัฒนาเช่นประเทศนี้ ผมมั่นใจ ยิ่งได้ติดตามผลงานของพวกคุณ ผมยิ่งมั่นใจ และสร้างความมั่นคั่งด้วย แต่ผมยังขาดความรู้เรื่องการหารายได้อยู่มาก เพื่อทำตามสิ่งที่ผมตั้งใจ จากที่ติดตามผลงานของ คุณทั้งสอง ทำให้ผมมองไปที่เรื่อง หุ้น การเงิน แต่ไม่มีความรู้เรื่องนี้เลย อยากจะรบกวนแนะนำหนังสือ เพื่อศึกษาในเรื่องดังกล่าวด้วยครับ<br />
ขอบคุณมากครับ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: สุรศักดิ์   ธรรมโม</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-297</link>
		<dc:creator>สุรศักดิ์   ธรรมโม</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 10:41:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-297</guid>
		<description>ขอบคุณคำแนะนำของทุกท่านครับ 

สำหรับความเห็นของคุณ kc ผมคงจะต้องให้เพื่อนผมที่ศึกษาภาษาจีน

มาช่วยถอดความแทนล่ะครับ

สำหรับความเห็นของคุณ Tom คิดว่าถ้าบางเรื่อง sensitive หรือไม่เหมาะสมที่จะแสดงความเห็นในที่สาธารณะ สามารถ e-mail มาสนทนากันได้ครับที่ 
aeconcu@yahoo.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ขอบคุณคำแนะนำของทุกท่านครับ </p>
<p>สำหรับความเห็นของคุณ kc ผมคงจะต้องให้เพื่อนผมที่ศึกษาภาษาจีน</p>
<p>มาช่วยถอดความแทนล่ะครับ</p>
<p>สำหรับความเห็นของคุณ Tom คิดว่าถ้าบางเรื่อง sensitive หรือไม่เหมาะสมที่จะแสดงความเห็นในที่สาธารณะ สามารถ e-mail มาสนทนากันได้ครับที่<br />
<a href="mailto:aeconcu@yahoo.com">aeconcu@yahoo.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kc</title>
		<link>http://www.siamintelligence.com/zen-of-life/comment-page-1/#comment-296</link>
		<dc:creator>kc</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 14:06:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.siamintelligence.com/wordpress/zen-of-life/#comment-296</guid>
		<description>頂 頂 頂  這文章真棒 .

我覺得大家所需要的還是實用的辦法(solution)，能實行的想法。

言易行難，向你所說你們過得很苦，別像你們學習，很多人都如此。

希望下個節目能做更好的表現。

永安。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>頂 頂 頂  這文章真棒 .</p>
<p>我覺得大家所需要的還是實用的辦法(solution)，能實行的想法。</p>
<p>言易行難，向你所說你們過得很苦，別像你們學習，很多人都如此。</p>
<p>希望下個節目能做更好的表現。</p>
<p>永安。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

